Congrès d'Angers : Traduction simultanée

Journal du congrès d'Angers 2019

================

Traduction simultanée

Pour entamer ce texte, je vais vous demander de vous projeter dans un avenir proche. Voilà, vous êtes vendredi matin, il est 9h, c’est le quatrième jour du congrès, le café du matin était plutôt léger, la nuit a été courte, l’apéritif des GD hier soir était plutôt long, la soirée festive très festive et vous venez de vous asseoir dans une salle pour votre premier atelier de la journée. Voici que le conférencier débute son exposé :
« Je vais vous présenter en quelques minutes la difficulté de faire de la pédagogie Freinet en FWB depuis l’instauration du CEB, du CESS et du CE1D. L’arrivée des socles de compétences dans les pratiques en CF à l’époque de la mise en place du décret mission et du TC du 1er degré qui date déjà de mille neuf-cent nonante-sept fut un premier pas pour l’instauration par les PO d’une nouvelle politique de l’éducation. Déjà à ce moment, certains nouveaux décrets ont mis à mal la pratique du texte libre ou des créations mathématiques… L’arrivée du futur PE ne semble pas plus favoriser nos pratiques pédagogiques surtout dans l’enseignement qualifiant et les CEFA . Il va s’accompagner de l’arrivée des DCO et du PP pour chaque établissement… ».

Vous êtes encore là ? Vous avez suivi ou vous avez déjà sauté sur votre tube d’aspirine ? Vous avez tous tout compris ? Non ?

Tout ceci pour dire que s’il y a un domaine où l’éducation nationale française excelle, c’est dans l’usage des acronymes. À un tel point qu’en préparant ce texte, j’ai découvert une page « liste des sigles » sur le site du ministère qui en recense plus de 800 ! 

Nous sommes quelques de Belges, au congrès, cette année, beaucoup d’autres étrangers de toutes nationalités et si nous connaissons quelques-uns de vos acronymes, nous n’avons pas eu le temps d’en mémoriser tout l’alphabet de l’AAENES, en passant par l’IEN, …jusqu’à ZAC, ZEP, ZUP, ZUS. Oh, ZUT ????. Pensez à nous dès lors dans les échanges pour ne pas oublier quelques éléments de … traduction simultanée !

Alain Buekenhoudt
Bruxelles
Éducation Populaire
CEMEA belges

Texte écrit lors du congrès de Grenoble, mais toujours d’actualité  ;-)