Raccourci vers le contenu principal de la page

Ô le monde, poème d'enfant dit par Maria et Sofia

 

Ô le monde, poème d'enfant dit par Maria et Sofia

Lors de la biennale internationale de l'éducation nouvelle 2019, le mercredi 30 novembre, enregistrement sonore de Maria et Sofia, membres du mouvement Freinet grec, lors du débat : des outils de la pédagogie Freinet : le JOURNAL et le TEXTE LIBRE au service de l'apprentissage du français langue étrangère auprès de personnes migrantes : Quelles pratiques ? Quels enjeux ?

 

 

Ce poème en grec, paru dans le journal de l'école, est lu par Maria, enseignante dans une classe accueillant des enfants de familles migrantes en école publique à Athènes. Traduction en français faite par Sofia.

 

Maria présente: "Au niveau du texte libre. On écrivait dans la classe des textes libres. Donc les enfants qui ne parlaient pas le grec, ils font des petits mots, ils font des peintures, et caetera... . Donc elle a dit : « Est-ce que je peux écrire un poème ? » J'ai dit : « Mais bien sûr. ». Il a été corrigé mais très peu, au niveau de l'orthographe plutôt et des conjugaisons des verbes avec des sujets etc . Et donc ça a été fait dans la classe au niveau des textes libres et a été dans le journal de classe. La (petite) fille était (depuis) 6 mois en Grèce. Donc …. "

 

Ô le monde, extrait

    (…)

    Non le Monde n'est pas fou.

    C'est toi qui ne peux pas.

    Quoi ? Quoi, je ne peux pas ?

    Le Monde est si beau

Toi, sois courageuse

Ne dis jamais Je ne peux pas

(...)